In the popular language, demasiado is sometimes heard as an adverb made to accept with an adjective to which it refers, but this is not considered a grammatically correct Spanish. With the exception of the rule, however, it is right to approve demasiado with the forms of Poco: Pasan demasiadas cosas en demasiadas pocas péginas. Too little happens. As an adverb, demasiado is immutable, that is, it does not change shape. It usually comes above all adjective or adverb it affects the importance of but after such a verb. And as in English, one would not have “too much car” or “too much milk” (or “very autos” or “very dairy”), one must use “demasiado” as an adjective in Spanish to correspond to number and sex: but I also saw it used as a kind of qualifying adverb for a neighboring adjective, where it does not agree, z.B. El zumo es demasiado aguado – the juice is too watery The comida`s demasiado caliente – the food is too much to hoy Los hombres estén demasiado cansado – men are too tired Las mujeres estén demasiado candsadas – women are too tired If they talk too much or too much about something in English, then you are with adj. It`s a long movie. How long? It`s too long! (demasiado larga) Very long! (muy larga) Then…. If it is followed by an adjective, it is ALWAYS demesiado, but if a nobiss is tracked, it is modified to match the nominzuzon. I got it! What a nice explanation. Thank you very much. You solved something in me that I couldn`t get until you said it! The examples are perfect.
Muchas gracias. There are other words like “demasiado” that can function as an adjective or adverb. La mujer esté demasiado agobiada para pensar. The woman is overwhelmed. How submerged is he? Too overworked to think. If used as an adverb, it will never vary and changes an adjective, verb or other adverb. So “demasiado” – too many Demasiados/as – too much he is a great man. How big? It`s too big! (demasiado alto) It`s very big! (muy alto) As adjectives, m and menos remain immutable; mejor and peor add – it`s to accept only with subpropfillaires that modify them; and mucho, poco and demasiado correspond in number and sex with the nouns that change them. As adverbs, all these words remain immutable. Look at the following sentences in which adjectives appear in the first examples and where adverbs are used in the second examples: Bueno (s)/buena (s) and malo (s) /mala (s) are adjectives (and must correspond in number and sex with the nouns that change them) that mean good or bad. Well and sometimes are adverbs (which do not require agreement) that mean good or bad/bad. In this case, “demasiado” changes in number and sex to match the thing that is too much or too much.
The movies are too long. Las peléculas son demasiado largas. The answer key says that it should be Demasiada and that it is the right form of demasiado.